La rete interdisciplinare e transdisciplinare, promuove la conoscenza e il dibattito relativo al paesaggio e ai processi che lo modificano. Il Forum comprende le regioni montane e le aree circostanti, le regioni (peri-)urbane e rurali e le interrelazioni tra queste aree.di più

Immagine: Naturmotive, stock-adobe.comdi più

Comment gérer les sols organiques humides

en faveur de la biodiversité, d'une utilisation durables des terres, de la paludiculture et du climat

Ora

09:00 - 17:00

Luogo della manifestazione

Kulturpark, Pfingstweidstrasse 16, 8005 Zürich
Mostra la mappa su Google MapsMostra la mappa su Google Maps

Des collaborateurs de la recherche et du conseil en écologie présenteront le 8 Mars 2024 les connaissances actuelles sur la gestion des sols organiques humides. Dans les groupes thématiques, des solutions réalisables seront discutées pour différentes situations initiales.

Paludikultur Karolinenfeld
Paludikultur Karolinenfeld
Paludikultur KarolinenfeldImmagine: B. Zwack, Lfl
Immagine: B. Zwack, Lfl

En Suisse, de nombreux bas- et hauts-marais d’autrefois ont été draineés afin de cultiver les terres. D’une part les anciens drainages ne sont plus fonctionnels. D’autre part, ces sols organiques sont tellement dégradés que l’épaisseur de la couche de tourbe a fortement diminué et menace ainsi la fertilité des sols et l’exploitation agricole de ceux-ci.

Une utilisation durable des sols organiques permettrait toutefois de préserver la tourbe, de réduire les émissions de CO2 et de permettre aux exploitations agricoles de produire durablement sur ces sols, notamment via leur remise en eau. En Suisse des projets pilotes d’utilisation adaptées des sols marécageux sont en cours. En Bavière, différents essais de culture sur sols remis en eau ont été également menés afin de produire des matières premières durables.

Les inscriptions sont ouvertes jusqu'au 23 février 2024.

Frais de participation: 80 CHF, repas de midi, pauses café et apéro inclus

Categorie

Les présentations, synthèses et discussion finale auront lieu pour la plupart en allemand. Une traduction simultanée en français est proposée. Lors des workshops, chacun.e pourra s’exprimer en français ou en allemand.
Lingue: Tedesco, Francese